2010年8月12日 星期四
男友耍孬 女友被球K
我的男友不是人,球飛來跑第一
如果你是男孩子,帶女朋友到球場看比賽,有球飛向你們時,會選擇接球還是躲掉?今天(10日)休士頓太空人在主場對亞特蘭大勇士之戰,當球員擊出左外野界外飛球,球飛向小情侶時,男生原本想英雄救美,來個精彩空手接球,沒想到他最後竟然躲開,球直接打到女生的右手臂上!
美國職棒休士頓太空人隊1位男球迷,最近示範了什麼叫「大難臨頭各自飛」。這位名叫波(Bo)的老兄,周二帶女友去看球,當界外球飛向觀眾席時,他馬上從座位上起身落跑,丟下女朋友被球砸,被媒體揶揄是「史上最糟約會」。
更奇怪的是,球落下之後男朋友第一時間不是關心女朋友的傷勢,而是去找球掉在哪裡,令女方直呼「你怎麼躲開了!」男方似乎自知理虧,先是說為什麼自己會躲開之後,立刻安撫女方,而這個女孩子人實在太好,非但沒生氣,還和男友有說有笑,分享被球K中的心情。
護花竟快閃 留女友被球砸
由於這對小情侶太吸引人了,轉播單位鏡頭一直抓著他們不放,之後更派出現場記者貼身採訪,經過了解之後,女的叫莎拉(Sarah),男的叫波(Bo),回憶當時情形,莎拉說,「當球快飛到我們坐的位子時我說,『寶貝,我們快被打中了!』然後他說,『不會!我會接住它!』我們才確認完,球就打到我!因為他躲開了…。」
男友耍孬 害女友被球K影片
為什麼要耍孬躲球?波和其他男人一樣,用第一億零一個理由說,「那球飛過來,我本打算要接的,但燈光太強,我看不到!」而記者似乎有備而來,立刻拿出太陽眼鏡給波兒戴,要他如果球再飛過來時就好好接,不要再躲了。即使被打傷,莎拉仍然依偎在她男人身旁,不離不棄。但Bo的耍孬影片,卻毫不留情的被公佈了出來,立即超過將近六萬人點擊;想來小倆口應該……
稱燈光害他看不到
女友莎拉事後說:「我看到座位就說,坐在這會被球打到。他還跟我說,球來我會幫你擋,結果球飛來他只顧著自己落跑!」她一邊揉著被砸到的瘀青手臂,一邊責罵棄她不顧的男友。波辯稱球場燈光害他看不到球。太空人隊把這段影片貼上YouTube後立刻暴紅,還有網友在「臉書」(facebook)成立「落跑波」(Bo the Bailer)的社群,取笑他缺乏騎士護花精神。心疼男友的莎拉替男友辯護說,大家都太苛責他了。
太空人似乎知道有可愛女球迷被打傷,隨即發揮「憐香惜玉」的精神,在1比2落後時一舉超前為3比2,7下再立6分大局,最終以10比4擊敗勇士,曾待過洋基的斧頭幫投手方斯沃(Kyle Farnsworth)投0.1局掉4分,承擔本季首敗(3勝);勝投由也投0.1局,不過無失分的貝達克(Tim Byrdak)獲得(2勝1負)。
[註:bailer在英文是什麼意思呢?它本是水瓢之意,後來慣用為「落跑者」、「落跑的人」;其實是個英文習慣用法,也沒什麼原因典故,就像我們中文會用犀利哥、生命哥一樣的意思!我想,這個波兒就是所謂的落跑哥了!]
新聞原文:
Boyfriend chooses the better part of valor and ducks a foul ball, which strikes his girlfriend, earning him the nickname "Bailer"
HOUSTON -- A young female Astros fan got a painful lesson in chivalry Monday night at Minute Maid Park.
The woman, identified only as Sarah, was struck on the right arm by a foul ball off the bat of Chris Johnson in the fourth inning while sitting down the left-field line -- a ball that she didn't see coming because her boyfriend ducked out of the way at the last second.
"As soon as we got here and I saw where we were sitting, I said 'Baby, we're going to get hit,'" the woman said when interviewed during the game. "He said, 'No, I'll catch it if you do. We just had this conversation and sure enough, the ball comes at me. He just bailed."
The boyfriend, named Bo, wound up retrieving the ball, but he had one of the oldest excuses in the book as to why he lost flight of the ball.
"The ball was coming up and I was going to catch it and it was in the lights and I lost track of it," he said.
Sarah was standing -- or, in this case, sitting -- by her man, even if she had a bruise to show for it.
Astros Fan Gets Hit by Foul Ball After Boyfriend Bails astros vs houston baseball the bailer
=
以下的雷文廣場getv熱門資訊也別錯過:
黑人夫婦生下金髮碧眼娃 班傑明的奇幻女兒
劉羽琦 呂布後代 徐州花臉兒
耶穌香蕉 聖蕉現世
台大五姬 資工彌 甜美可愛正妹
鋼鐵Baby超厲害 鋼鐵寶寶大戰惡兔吸睛
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言